Shabad (Ang 335 of SGGS) : heeraa laal amol janam hai
kauddee badhalai haario re |
(Human birth is a priceless jewel,
which has been squandered in exchange for a worthless shell.)
jete jatan karat te ddoobe
bhav saagar nahee taario re ||
(Those who try to do things by their own wrong efforts are drowned in the terrifying world-ocean;
they cannot cross over.)
karam dharam karate bahu sa(n)jam
aha(n)budh man jaario re ||1||
(Those who practice religious rituals and strict self-discipline without concern for humanity
- their egotistical pride shall consume their minds.)
saas graas ko dhaato Thaakur
so kiau manahu bisaario re ||
(Your Lord and Master has given you the breath of life and food to sustain you;
Oh, why have you forgotten Him?)
heeraa laal amol janam hai
kauddee badhalai haario re ||1||
(Human birth is a priceless jewel,
which has been squandered in exchange for a worthless shell.)
tirasanaa tirakhaa bhookh bhram laagee
hiradhai naeh beechaario re ||
(The thirst of desire and the hunger of doubt afflict you;
you do not contemplate the Lord in your heart.)
aunamat maan hirio man maahee
gur kaa sabadh na dhaario re ||2||
(Intoxicated with pride, you cheat yourself;
you have not enshrined the Word of the Guru's Shabad within your mind.)
suaadh lubhat i(n)dhree ras prerio
madh ras lait bikaario re ||
(Those who are deluded by sensual pleasures,
who are tempted by sexual delights and enjoy wine are corrupt.)
karam bhaag sa(n)tan sa(n)gaane
kaasaT loh udhaario re ||3||
(But those who, through destiny and good karma, join the Society of the Saints,
float over the ocean, like iron attached to wood.)
dhaavat jon janam bhram thaake
ab dhukh kar ham haario re ||
(I have wandered in doubt and confusion, through birth and reincarnation;
now, I am so tired. I am suffering in pain and wasting away.)
keh kabeer gur milat mahaa ras
prem bhagat nisataario re ||4||
(Says Kabeer, meeting with the Guru, I have obtained supreme joy;
my love and devotion have saved me.)
============================
Shabad (Ang 156 of SGGS) : rain gavaiee soi kai
dhivas gavaiaa khai ||
(The nights are wasted sleeping,
and the days are wasted eating.)
heere jaisaa janam hai
kauddee badhale jai ||1||
(Human life is such a precious jewel,
but it is being lost in exchange for a mere shell)
naam na jaaniaa raam kaa ||
(You do not know the Name of the Lord.)
mooRe fir paachhai pachhutaeh re ||1||
(You fool - you shall regret and repent in the end!)
No comments:
Post a Comment