Shabad (Ang 624 of SGGS) : raam ras peeaa re ||
(I drink in the sublime essence of the Lord.)
jeh ras bisar ge ras aaur ||1||
(With the taste of this essence, I have forgotten all other tastes.)
re man tero koi nahee
khi(n)ch lei jin bhaar ||
(O my mind, even if you carry someone's burden,
they don't belong to you.)
birakh basero pa(n)kh ko
taiso ih sa(n)saar ||1||
(This world is like the perch of the bird on the tree.)
raam ras peeaa re ||
(I drink in the sublime essence of the Lord.)
jeh ras bisar ge ras aaur ||1||
(With the taste of this essence, I have forgotten all other tastes.)
aaur mue kiaa roieeaai
jau aapaa thir na rahai ||
(Why should we weep at the death of others,
when we ourselves are not permanent?)
jo upajai so binas hai
dhukh kar rovai balai ||2||
(Whoever is born shall pass away;
why should we cry out in grief?)
jeh kee upajee teh rachee
peevat maradhan laag ||
(We are re-absorbed into the One from whom we came;
drink in the Lord's essence, and remain attached to Him.)
keh kabeer chit chetiaa
raam simar bairaag ||3||
(Says Kabeer, my consciousness is filled with thoughts of remembrance of the Lord;
chanting (simran) the Lord's name, I have become detached from the world.)
No comments:
Post a Comment