Shabad (Ang 624 of SGGS) : har jeeau nimaaniaa too maan ||
(O Dear Lord, You are the honor of the dishonored.)
nicheejiaa cheej kare meraa govi(n)dh
teree kudharat kau kurabaan ||
(You make the unworthy ones worthy, O my Lord of the Universe;
I am a sacrifice to Your almighty creative power.)
giee bahoR ba(n)dhee chhoR
nira(n)kaar dhukhadhaaree ||
(The Restorer of what was taken away, the Liberator from captivity;
the Formless Lord, the Destroyer of pain.)
karam na jaanaa dharam na jaanaa
lobhee maiaadhaaree ||
(I do not know about karma and good deeds; I do not know about Dharma and righteous living.
I am so greedy, chasing after Maya (money).)
naam pario bhagat govi(n)dh kaa
ieh raakhahu paij tumaaree ||1||
I go by the name of God's devotee;
please, save this honor of Yours.)
har jeeau nimaaniaa too maan ||
(O Dear Lord, You are the honor of the dishonored.)
nicheejiaa cheej kare meraa govi(n)dh
teree kudharat kau kurabaan ||
(You make the unworthy ones worthy, O my Lord of the Universe;
I am a sacrifice to Your almighty creative power.)
jaisaa baalak bhai subhaiee
lakh aparaadh kamaavai ||
(Like the child,
innocently making thousands of mistakes.)
kar upadhes jhiRake bahu bhaatee
bahuR pitaa gal laavai ||
(his father teaches him, and scolds him so many times,
but still, he hugs him close in his embrace.)
pichhale aaugun bakhas le
prabh aagai maarag paavai ||2||
(Lord, Please forgive my past actions,
and place me on Your path for the future.)
har a(n)tarajaamee sabh bidh jaanai
taa kis peh aakh sunaieeaai ||
(The Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts, knows all about my state of mind;
so who else should I go to and speak to?)
kahanai kathan na bheejai gobi(n)dh
har bhaavai paij rakhaieeaai ||
(The Lord, the Lord of the Universe, is not pleased by mere recitation of words;
if it is pleasing to His Will, He preserves our honor.)
avar oT mai sagalee dhekhee
ik teree oT rahaieeaai ||3||
(Lord, I have seen all other shelters,
but Yours alone remains for me.)
hoi dhiaal kirapaal prabh Thaakur
aape sunai bena(n)tee ||
(Becoming kind and compassionate,
God the Lord and Master Himself listens to my prayer.)
pooraa satagur mel milaavai
sabh chookai man kee chi(n)tee ||
(He unites me in Union with the Perfect True Guru,
and all the cares and anxieties of my mind are dispelled.)
har har naam avakhadh mukh paiaa
jan naanak sukh vasa(n)tee ||4||
(The Lord, Har, Har, has placed the medicine of the Naam into my mouth;
servant Nanak abides in peace.)
No comments:
Post a Comment