Shabad (Ang 1019 of SGGS) : birakhai heTh
sabh ja(n)t ikaThe ||
(Beneath the tree,
all beings have gathered.)
eik tate
ik bolan miThe ||
(Some are hot-headed,
and some speak very sweetly.)
asat udhot bhiaa uTh chale
jiau jiau aaudh vihaaneeaa ||1||
(Sunset has come, and they rise up and depart;
their days have run their course and expired.)
paap karedhaR sarapar muThe ||
(Those who committed sins are sure to be ruined.)
ajaraieel faRe faR kuThe ||
(Azraa-eel, the Angel of Death, seizes and tortures them.)
dhojak paae sirajanahaarai
lekhaa ma(n)gai baaneeaa ||2||
(They are consigned to hell by the Creator Lord,
and the Accountant calls them to give their account.)
sa(n)g na koiee bhieeaa bebaa ||
(No brothers or sisters can go with them.)
maal joban dhan chhodd van(j)esaa ||
(Leaving behind their property, youth and wealth, they march off.)
karan kareem na jaato karataa
til peeRe jiau ghaaneeaa ||3||
(They do not know the kind and compassionate Lord;
they shall be crushed like sesame seeds in the oil-press.)
khus khus laidhaa vasat paraiee ||
(You happily, cheerfully steal the possessions of others,)
vekhai sune terai naal khudhaiee ||
(but the Lord God is with you, watching and listening.)
dhuneeaa lab piaa khaat a(n)dhar
agalee gal na jaaneeaa ||4||
(Through worldly greed, you have fallen into the pit;
you know nothing of the future.)
jam jam marai marai fir ja(n)mai ||
(You shall be born and born again, and die and die again,
only to be reincarnated again.)
bahut sajai piaa dhes la(n)mai ||
(You shall suffer terrible punishment, on your way to the land beyond.)
jin keetaa tisai na jaanee a(n)dhaa
taa dhukh sahai paraaneeaa ||5||
(The mortal does not know the One who created him;
he is blind, and so he shall suffer.)
khaalak thaavahu bhulaa muThaa ||
(Forgetting the Creator Lord, he is ruined.)
dhuneeaa khel buraa ruTh tuThaa ||
(The drama of the world is bad;
it brings sadness and then happiness.)
sidhak sabooree sa(n)t na milio
vatai aapan bhaaneeaa ||6||
(One who does not meet the Saint does not have faith or contentment;
he wanders just as he pleases.)
maulaa khel kare sabh aape ||
ik kadde ik lahar viaape ||
(The Lord Himself stages all this drama.
Some, he lifts up, and some he throws into the waves.)
jiau nachaae tiau tiau nachan
sir sir kirat vihaaneeaa ||7||
(As He makes them dance, so do they dance.
Everyone lives their lives according to their past actions.)
mihar kare taa khasam dhiaaiee ||
(When the Lord and Master grants His Grace, then we meditate on Him.)
sa(n)taa sa(n)gat narak na paiee ||
(In the Society of the Saints, one is not consigned to hell.)
a(n)mirat naam dhaan naanak kau
gunn geetaa nit vakhaaneeaa ||8||
(Please bless Nanak with the gift of the Ambrosial Naam, the Name of the Lord;
he continually sings the songs of Your Glories)
No comments:
Post a Comment