Thursday, 30 September 2021

Shabad : Mere saha, main har darshan sukh hoi



Shabad (Ang 670 of SGGS) : mere saahaa 
  mai har dharasan sukh hoi ||
(O my King, my Lord, 
beholding the Blessed Vision of the Lord's Darshan, I am at peace.)

hamaree bedhan too jaanataa saahaa 
  avar kiaa jaanai koi ||
(You alone know my inner pain, O King; 
what can anyone else know?)

saachaa saahib sach too mere saahaa 
  teraa keeaa sach sabh hoi ||
(O True Lord and Master, You are truly my King; 
whatever You do, all that is True.)

jhooThaa kis kau aakheeaai 
  saahaa dhoojaa naahee koi ||1||
(Who should I call a liar? 
There is no other than You, O King.)

sabhanaa vich too varatadhaa saahaa 
  sabh tujheh dhiaaveh dhin raat ||
(You are pervading and permeating in all; O King, 
everyone meditates on You, day and night.)

sabh tujh hee thaavahu ma(n)gadhe mere saahaa 
  too sabhanaa kareh ik dhaat ||2||
(Everyone begs of You, O my King; 
You alone give gifts to all.)

sabh ko tujh hee vich hai mere saahaa 
  tujh te baahar koiee naeh ||
(All are under Your Power, O my King; 
none at all are beyond You.)

sabh jeea tere too sabhas dhaa mere saahaa 
  sabh tujh hee maeh samaeh ||3||
(All beings are Yours-You belong to all, O my King. 
All shall merge and be absorbed in You.)

sabhanaa kee too aas hai mere piaare 
  sabh tujheh dhiaaveh mere saeh ||
(You are the hope of all, O my Beloved; 
all meditate on You, O my King.)

jiau bhaavai tiau rakh too mere piaare 
  sach naanak ke paatisaeh ||4||
(As it pleases You, protect and preserve me, O my Beloved; 
You are the True King of Nanak.)

Sunday, 26 September 2021

Shabad : Garib neewaj gusiyan mere


 
Shabad (Ang 1106 of SGGS) : gareeb nivaaj gusieeaa meraa 
maathai chhatr dharai ||1||
(O Patron of the poor, Lord of the World,
You have put the canopy of Your Grace over my head.)


aaisee laal tujh bin kaun karai ||
(O Love, who else but You could do such a thing?)

gareeb nivaaj gusieeaa meraa 
  maathai chhatr dharai ||1||
(O Patron of the poor, Lord of the World,
You have put the canopy of Your Grace over my head.)

jaa kee chhot jagat kau laagai 
  taa par tuha(n)ee ddarai ||
(Only You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world.)

neecheh uooch karai meraa gobi(n)dh 
  kaahoo te na ddarai ||1||
(You exalt and elevate the lowly, O my Lord of the Universe; 
You are not afraid of anyone.)

naamadhev kabeer tilochan sadhanaa sain tarai ||
(Naam Dayv, Kabeer, Trilochan, Sadhana and Sain crossed over.)

keh ravidhaas sunahu re sa(n)tahu 
  har jeeau te sabhai sarai ||2||
(Says Ravi Daas, listen, O Saints, 
through the Dear Lord, all is accomplished.)